您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2022英語考研長難句例句解析(181)

你是否也在備考醫(yī)學(xué)考研考試?是否也認(rèn)為英語長難句很難?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2022英語考研長難句例句解析(181)”,分享如下:

例句:

But the Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize,each of whom must still be living,has long been outgrown by the collaborative nature of modern research-as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.(2014年text3)

詞匯積累:

nobel foundation:諾貝爾基金會

recipients:獲獎(jiǎng)人

outgrow:超越

collaborative nature:合作本質(zhì)

row over:爭論

Higgs boson:希格斯玻色子

句子分析:

句子主語為“the Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize”,謂語為“has long been outgrown”,each of whom must still be living是插入語,解釋主語。在句子后部分出現(xiàn)了一個(gè)特殊的符號:破折號,表示對前面內(nèi)容的解釋說明,as will be demonstrated by則表明這是一個(gè)具體的論據(jù),在證明之前的論點(diǎn)。When it comes to當(dāng)提及...時(shí)在翻譯句子時(shí)可以提前。

翻譯:

但是諾貝爾基金會限制每個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)有三個(gè)獲獎(jiǎng)人,每名獲獎(jiǎng)人都必須在世,科學(xué)研究的合作本質(zhì)已經(jīng)超越了這種限制。以下例子則可以證明這一點(diǎn):當(dāng)人們提及希格斯玻色子的發(fā)現(xiàn)時(shí),總會不可避免地爭論“誰被忽略了”這個(gè)問題。

【常見問題】2022年統(tǒng)考考生考研常見問題匯總!

【新課上線】2022醫(yī)學(xué)考研-實(shí)戰(zhàn)模考班 考前倒計(jì)時(shí)

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看