2023考研學生是否已經開始備考?醫(yī)學考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學教育網小編為幫助大家合理備考醫(yī)學考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(130)”,分享如下:
例句:
There is a gap in working-class jobs,butthe workers who need those jobs mostaren't equipped to do them.
翻譯:
工薪階層的工作崗位中存在一一個缺口,但是最需要這些工作的工人卻不具備相應的工作技能。
分析:
本句是由but連接的并列句,but表轉折。分句一是There be句型,其結構為“There+be(is)+主語(a gap)”,介詞短語inworking-class jobs作狀語。分句二是-個復合句,主句是由“主語(the workers)+謂語(aren't equipped)構成,動詞不定式短語to do them作主語補足語;who引導的定語從句,修飾the workers;從句中,who代替先行詞the workers作主語,謂語是need,賓語是those jobs,副詞most作狀語,修飾need
2023醫(yī)學考研已經開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>
推薦閱讀: