2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(199)”,分享如下:
例句:
(英一2019 Text 1)
The main purpose of this“clawback”rule is to hold bankers accountable for harmful risk-taking and to restore public trust in financial institutions.
分析長句子,我們首先要拎主干;而拎主干的第一步,則是找到整個句子的謂語動詞。對于例1的句子而言,非常明顯,謂語動詞是系動詞is,整句話為主系表結(jié)構(gòu)。而本句話中的并列,存在于表語部分。
基本結(jié)構(gòu)理解清晰后,我們本著由易到難的方針,首先來看主語部分。柱與部分,核心注意是purpose,前面有形容詞main修飾,譯為“主要的”;后面有介詞短語of this“clawback”rule修飾,譯為這個“撤回”規(guī)則。總體來看,主語部分可譯為:這個“撤回”規(guī)則的主要目的。
表語部分,包含著and連接的兩個表語(下劃線處),構(gòu)成表語的并列,即“to…and to…”。并列的前半部分,注意hold sb.accountable for意為“使……負(fù)責(zé)”,則并列的前半部分可譯為“使銀行家為有害的風(fēng)險承擔(dān)負(fù)責(zé)”。并列的后半部分較為簡單,可直譯為“恢復(fù)在金融機構(gòu)中的公眾信任”。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>
推薦閱讀: