您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語考研長(zhǎng)難句例句解析(283)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長(zhǎng)難句例句解析(283)”,分享如下:

例句:

These exercises consist of a series of numbers that are related to each other in such a way that,if we know what that relationship is—what rule takes them from one number to the next—we can continue the numeric sequence or chain indefinitely,adding as many numbers as we like.

譯文:

這類練習(xí)是由一系列相互關(guān)聯(lián)的數(shù)字組成。我們只要找出相鄰兩個(gè)數(shù)字之間的運(yùn)算規(guī)律,就能將這個(gè)數(shù)列繼續(xù)寫下去,并且想寫多少就寫多少。

英語句子采用右分支結(jié)構(gòu),句子的外延是無限的。因此,英譯漢時(shí),我們經(jīng)常在有關(guān)系代詞、主謂連接、關(guān)系副詞或句子并列或轉(zhuǎn)折連接的地方切掉長(zhǎng)句,從而大致保持原語序,順利翻譯整個(gè)句子,符合漢語長(zhǎng)短句交替的句法原則。

以上句子是英語中一個(gè)典型的復(fù)合句,通過從屬連詞將簡(jiǎn)單的主謂賓句子組合成一個(gè)復(fù)雜的長(zhǎng)難句。然而,漢語使用較少或沒有連接詞,因此段落結(jié)構(gòu)分散。因此,在翻譯時(shí)可以采用劃分的方法,將狀語“in such a way...”與前一主句斷開,使之成為一個(gè)獨(dú)立的句子,從而使譯文具有真實(shí)性,而不影響句子之間的語義連貫。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【成績(jī)查詢】各省市2022考研初試成績(jī)查詢時(shí)間匯總(更新中)

【英語長(zhǎng)難句】2023考研英語例句解析匯總(001-100)

【政策解讀】考研人數(shù)5年間增加256萬,醫(yī)學(xué)生考研勢(shì)在必行

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會(huì)
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看