2022考研復(fù)習(xí)的大幕已經(jīng)拉開!英語是考研復(fù)習(xí)中重要的一環(huán),醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助大家更好的了解英語考試中的重點(diǎn),整理了英語考試中翻譯部分中的“形容詞轉(zhuǎn)譯成副詞”,請(qǐng)各位醫(yī)學(xué)考研的考生注意查看!
由于英語中的名詞在翻譯的時(shí)候可以轉(zhuǎn)換成漢語動(dòng)詞,所以修飾該名詞的形容詞往往轉(zhuǎn)譯成漢語副詞。
We must make full use of exiting technical equipment.
【參考譯文】 我們必須充分利用現(xiàn)有的技術(shù)設(shè)備。
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理關(guān)于的“2022考研英語翻譯技巧:形容詞轉(zhuǎn)譯成副詞”全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研公共課知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃