《白雪歌送武判官歸京》是唐代著名邊塞詩(shī)人岑參創(chuàng)作的一首七言古風(fēng),是邊塞詩(shī)的典范之作。
白雪歌送武判官歸京
(唐)岑參
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
散(sàn)入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾(qīn)薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣(chè )紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
注釋譯文
1.武判官,不詳。判官,官職名。唐代節(jié)度使等朝廷派出的持節(jié)大使,可委任幕僚協(xié)助判處公事,稱判官,是節(jié)度使、觀察使一類的僚屬。
2白草:西北的一種牧草,曬干后變白。
3胡天:指塞北的天空。胡,我國(guó)古代對(duì)北方各民族的通稱。
4梨花:春天開放,花作白色,這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
5珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。 羅幕:絲織帳幕。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。
6狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。
7錦衾(qīn)?。航z綢的被子(因?yàn)楹洌┒硷@得單薄了。形容天氣很冷。
8角弓:用獸角裝飾的硬弓。不得控:天太冷而凍得拉不開弓??兀豪_。
9都護(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長(zhǎng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。
10瀚海:沙漠。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。
11闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。
12慘淡:昏暗無光。
13中軍:古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。
14飲歸客:宴飲回去的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。
15胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時(shí)奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。 16轅門:軍營(yíng)的大門,古時(shí)行軍扎營(yíng),以車環(huán)衛(wèi),在出入處用兩車的車轅相向豎立,作為營(yíng)門,故稱轅門。
17風(fēng)掣(chè):紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。
18凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。
19輪臺(tái):唐輪臺(tái)在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣,與漢輪臺(tái)不是同一地方。
20羅幕:用絲織品做的幕帳。
21控:拉開弓。
22滿:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。
附注:1“百丈”一作“百尺”