英語長難句的難點,在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識,看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡,一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長難句,整理了一系列長難句的練習(xí),請大家注意查看。
例句:
The Food Standards Authority (FSA) has issued a public warning about the risks of a compound called acrylamide that forms in some foods cooked at high temperatures.
例句分析:
句子主干:The Food Standards Authority (FSA) has issued a public warning(主語+謂語+賓語)。
修飾成分: about the risks of a compound called acrylamide是后置定語,修飾warning;that forms in some foods cooked at high temperatures定語從句,修飾acrylamide。
翻譯:
食品標(biāo)準(zhǔn)局(FSA)已就一種被稱為丙烯酰胺的化合物帶來的風(fēng)險發(fā)出公開警告,這種化合物會在一些食物高溫烹飪過程中形成。
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(5)”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識及內(nèi)容,請點擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!