招生方案
APP下載

掃一掃,立即下載

醫(yī)學教育網APP下載
手機網
手機網欄目

手機網二維碼

微 信
醫(yī)學教育網微信公號

官方微信

搜索|
您的位置:醫(yī)學教育網 > 衛(wèi)生網校 > 醫(yī)學英語 > 正文

破譯英語長難句三個小妙招

2019-07-14 11:46 醫(yī)學教育網
|

“破譯英語長難句三個小妙招”相信是準備學習醫(yī)學英語的朋友比較關注的事情,為此,醫(yī)學教育網小編整理內容如下,希望可以幫助您!

第一、分譯法

有些英語長句的主句和從句或者是主句與修飾語之間的關聯(lián)不太緊密,為了表意順暢,可把長句中的從句結構或短語類的句子拆分解析,有時要加入一些詞。舉個栗子:“He became the deaf at 5:00 after an attack of typhoid fever.”該句包含兩個介詞類短語,表示兩層意思。進而,根據分譯法,可打破原句句型,將其譯為:他五歲時,得了一場傷寒,成為了聾啞人。

第二、順逆譯法

有些英語的長難句是根據邏輯關系來架構的,類似于漢語的表達,或者敘述的一系列動作根據時間先后來展開,此類句子可順譯。逆序法也叫倒置法。有些英語長句的行文順序與漢語習慣并不一致,甚至語序恰恰相反,這就必須采取倒置譯法,也就是逆著原文的順序去翻譯。舉例:“There was little hope of continuing my questions after dark to any meaningful purpose in a neighborhood that was unfamiliar to me.”該句可切割成三部分,第一句“There was little hope”;第二句“continuing my questions after dark to any meaningful purpose”;第三句“in a neighborhood that was unfamiliar to me.”前兩層表示結果,第三層意為原因。該句敘述層次與漢語邏輯恰恰相反,故而需打破原句的結構類型,依據漢語邏輯重塑句子。譯為:這一帶我很陌生,天黑后繼續(xù)調查,取得結果的滿意度不高。

第三、綜合法

還有一些英語長難句用前三種翻譯手段翻譯時感覺舉步維艱,這個時候綜合法應運而生。即根據時間先后順序,或依據邏輯先后的順序,順逆結合、整體把控。比如:“The phenomenon depicts the way in which light physically scatters while it passes through particles on the planet‘s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”可將其切割為4部分。第一“The phenomenon depicts the way”;第二“in which light physically scatters”;第三“when it passes through particles on the planet’s atmosphere”;第四“that are1/10in diameter of the color of the light.”此處,第一、二和三、四部分之間互為修飾關系。使用綜合法去翻譯這個句子,即合譯前三個部分,第四部分進行分譯,這樣的譯句高度復合漢語表述習慣。譯為:該現象表明光線經過地球大氣微粒時的物理性的散射形式。且大氣微粒的直徑為有色光直徑的十分之一。

以上是醫(yī)學教育網小編整理的“破譯英語長難句三個小妙招”全部內容,想了解更多醫(yī)學英語知識,請點擊醫(yī)學教育網。

報考指南
特別推薦
醫(yī)學教育網醫(yī)學書店
  • 老師編寫
  • 凝聚要點
  • 針對性強
  • 覆蓋面廣
  • 解答詳細
  • 質量可靠
  • 一書在手
  • 夢想成真
題庫軟件

題庫軟件:熱賣中

題庫設計緊扣考試大綱、考試教材、考試科目。符合考試題型與考試科目,考試資料豐富,免費試用。

  • 1、凡本網注明“來源:醫(yī)學教育網”的所有作品,版權均屬醫(yī)學教育網所有,未經本網授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經本網授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網”。違反上述聲明者,本網將追究其法律責任。

    2、本網部分資料為網上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網刊載作品涉及版權等問題的,請作者與本網站聯(lián)系,本網站核實確認后會盡快予以處理。
    本網轉載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網站或個人轉載使用,請與著作權人聯(lián)系,并自負法律責任。

    3、本網站歡迎積極投稿

    4、聯(lián)系方式:

    編輯信箱:mededit@cdeledu.com

    電話:010-82311666

回到頂部
折疊